martes, 8 de julio de 2014

¡Pintemos nuestra carreta!

Es una verdadera lástima no poder iniciar un viaje con esta banda sonora de Paint your Wagon (el típico caso del disco o película que se dejó a alguien y del que nunca más se supo) pero al menos en este enlace están todas las letras.

http://lyricsplayground.com/alpha/songs/p/paintyourwagonsoundtrack.shtml

He traducido mis dos preferidas para que nos las aprendamos y las cantemos disfrutando de su amarga y dulce melancolía; pero desde la seguridad de que teniendo a las personas que queremos a nuestro lado, nunca estaremos solos por mucha distancia que nos separe.

¡Pintemos juntos nuestra carreta y a recorrer el mundo buscando estrellas errantes!

Saludos
@robergonpane




WAND'RIN' STAR Performed by Lee Marvin & Male Chorus

I was born under a wand'rin' star
Yo nací bajo es signo de una estrella errante
I was born under a wand'rin' star
Yo nací bajo es signo de una estrella errante
Wheels are made for rollin', mules are made to pack I've never seen a sight that didn't look better lookin' back
Las ruedas están hechas para rodar, las mulas para llevar paquetes, yo nunca he visto una señal por la que no pareciera que era mejor volver atrás
I was born under a wand'rin' star
Yo nací bajo es signo de una estrella errante
Mud can make you prisoner and the plains can bake you dry. Snow can burn your eyes, but only people make you cry
El barro te puede aprisionar y las llanuras the pueden asar hasta dejarte seco. La nieve puede quemar tus ojos, pero solo la gente te puede hacer llorar
Home is made for comin' from, for dreams of goin' to Which with any luck will never come true
El hogar es para volver de algún sitio, para los sueños de ir hacia alguna parte que si no tienes suerte nunca se harán realidad 
I was born under a wand'rin' star
Yo nací bajo es signo de una estrella errante
I was born under a wand'rin' star
Yo nací bajo es signo de una estrella errante
Do I know where hell is, hell is in hell-o Heaven is goodbye forever, it's time for me to go
Sé lo que es el infierno, el infierno es bienvenida, el cielo es adiós siempre, para mi es el momento de marchar
I was born under a wand'rin' star A wand'rin', wand'rin' star
Yo nací bajo es signo de una estrella errante, estrella errante
(Mud can make you prisoner and the plains can bake you dry
El barro te puede aprisionar y las llanuras the pueden asar hasta dejarte seco
Snow can burn your eyes, but only people make you cry
La nieve puede quemar tus ojos, pero solo la gente te puede hacer llorar
Home is made for comin' from, for dreams of goin' to Which with any luck will never come true
El hogar es para volver de algún sitio, para los sueños de ir hacia alguna parte que si no tienes suerte nunca se harán realidad 
I was born under a wanderin' star
Yo nací bajo es signo de una estrella errante
I was born under a wand'rin' star A wand'rin', wand'rin' star
Yo nací bajo es signo de una estrella errante, estrella errante)
When I get to Heaven, tie me to a tree Or I'll begin to roam and soon you'll know where I will be
Cuando llegue al cielo, atame a un arbol o empezaré a deamblar y pronto sabrás dónde estaré


I was born under a wand'rin' star A wand'rin', wand'rin' star

Yo nací bajo es signo de una estrella errante, estrella errante.

THEY CALL THE WIND MARIA Performed by Harve Presnell LO PRONUNCIAN "MORAIA"

(Maria, Maria, they call the wind Maria)
María, María, ellos llaman al viento María
Away out here they got a name For rain and wind and fire The rain is Tess, the fire's Jo And they call the wind Maria
Ahí fuera ellos tienen un nombre para la lluvia, para el viento y el fuego; la lluvia es Tess, el fuego es Jo y ellos llaman al viento María
Maria blows the stars around And sends the clouds a-flyin'
María sopla alrededor de las estrella y hacer volar a las nubes
Maria makes the mountains sound Like folks were up there dyin'
María hacer sonar las montañas como gente que estuviera muriendo
(Maria, Maria) They call the wind Maria
(María, María) Ellos llaman al viento María
Before I knew Maria's name And heard her wail and whining I had a girl and she had me And the sun was always shining
Antes de que supiera del nombre de María y que hubiera escuchado su gemido lastimoso, yo tenía una chica y ella me tenía a mi y el sol siempre brillaba
But then one day I left my girl I left her far behind me And now I'm lost, so gol-durned lost Not even God can find me
Pero un dia dejé a mi chica, la deje muy atrás y ahora estoy perdido, tan perdido que ni siquiera Dios puede encontrarme
(Maria, Maria, they call the wind Maria)
(María, María, Ellos llaman al viento María)
Out here they got a name for rain For wind and fire only But when you're lost and all alone There ain't no word but lonely
Aquí fuera ellos tienen un nombre para la lluvia, para el viento y para el fuego, pero solo cuando estás perdido y todos solitarios, no hay más palabra que soledad
And I'm a lost and lonely man Without a star to guide me, Maria, blow my love to me I need my girl beside me
Y yo soy un hombre perdido y solitario sin un estrella que me guíe, María traeme con tu viento a mi amor, necesito a mi chica a mi lado.
(Maria, Maria, they call the wind Maria)
(María, María, Ellos llaman al viento María)
Maria, Maria, blow my love to me

María, María, traeme con tu viento a mi amor

No hay comentarios: